<<追記20170919
今日も仕事した。
帰り際寄り道して帰った。
なので電車の中で読書出来なかった。
昨日はドイツ語を少し勉強した。
ドイツ語の方が名詞につく冠詞の変化が多い。
だけどフランス語の方が動詞の変化が多い。
それでも日本ではドイツ語の方がフランス語より進んでいる気がする。
それよりも進んでいるのが英語である。
その基準は辞書を見ていると感じる。
そういう意味でドイツ語とフランス語と英語はメジャーなんだろうと思う。
外国語をやる気にさせるというのは
私にとってそれなりにメジャーだからのように思う。
韓国語や中国語をやろうと思うのは一応日本人だからであり
アラビア語をやろうというのは未知なる世界だからである。
そんな手前どんな本があるのか探してみても
結構な差がある。
それがわかるだけでもある種の実感を感じられる。
どれだけ日本人が外国語をやって成果が上がっているかわかる。
フランス語はisとhaveの活用形と
一般的なerとirの活用形を覚えたけど
isとhaveの別の活用形に対応できていない。
その点ドイツ語の方がisとhaveの活用形の方がラクである。
それで昨日その活用形を覚えた。
明日も仕事である。
寄り道しなくて良さそうなので
ボチボチやりたい。
<<追記20170919end
0 件のコメント:
コメントを投稿